Sentence examples for agreed a time from inspiring English sources

The phrase "agreed a time" is not correct in standard written English.
You might be trying to express the idea of having come to a mutual decision about a specific time for an event or meeting.
Example: "We agreed a time to meet next week, but I forgot to write it down."
Alternatives: "set a time" or "established a time".

Exact(4)

RB had agreed a time and date for the plumber to come to his home.

There was a game of Ulak Tartysh taking place the following day, so we agreed a time and a place and met our fixer the next morning.

Potential interviewees were contacted and asked to participate and if they agreed a time was set either for a face-to-face or telephone interview, dependent on the interviewees' preferences.

Women were recruited opportunistically to the study; women accessing the outreach or drop-in service between April and July 2012 were given a patient information leaflet and, if they expressed an interest in participating, were invited to have a brief discussion with the researcher (EM) and if they agreed, a time to be interviewed was arranged.

Similar(56)

To agree a time is especially 'exciting' is pointless.

Or you can contact charities such as the British Heart Foundation directly to agree a time and date for collection.

He says both sides have worked hard to agree a time-limited implementation period.

"Tom and I agreed a long time ago that I don't race unless I'm ready," she said.

If the family agreed, a date and time were provided for home delivery.

'We haven't agreed on a time scale yet.

Christmas, it is generally agreed, is a time of the year when chic takes a vacation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: