Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agreed a common format" is not correct in standard written English.
It should be rephrased to include a preposition, such as "on" or "to," to convey the intended meaning.
Example: "The team agreed on a common format for the project documentation."
Alternatives: "reached a consensus on a common format" or "established a common format."
Exact(1)
Moreover, advertisers, operators and middlemen have not agreed a common format for this information, nor worked out how to share the revenue it might yield.Some think these obstacles will confine mobile advertising to a niche for years to come.
Similar(58)
Before Apple moved into music downloads, consumers faced a bewildering array of incompatible and incomplete services, none of which had critical mass, thanks in part to the record companies' inability to agree on a common format.
Even in the case of video, where Flash is enabling over 75% of video on the Web today, the coming HTML video implementations cannot agree on a common format across browsers, so users and content creators would be thrown back to the dark ages of video on the Web with incompatibility issues.
"The power of our platform is that once that data is put into it, it can then represent/translate it into a common format that all developers can use and agree on".
Organograms for central government departments and agencies that include all staff positions to be published in a common format from October 2010.
All optical fiber communication assumes a common format.
A common format used for netlist database is the electronic data interchange format (EDIF).
Moreover, it generates robot commands in a common format, by combining the service scenario, and service history.
In particular, this phase first aggregates the data of different formats and finally represents them into a common format.
What Totem is trying to do is create a common format for press pages".
It's a common format.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com