Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With so much leisure time, mankind would at last get down to working out how to use its freedom to "live wisely and agreeably well".
Similar(59)
Lizzie Clachan's set runs a central staircase – off an agreeably well-worn living room – right through the audience.
Freed from the burden of economic need, man would face his real, permanent problem: "How to occupy the leisure, which science and compound interest will have won for him, wisely and agreeably and well". Well, it hasn't happened quite like that.
One result would be an unprecedented abundance of leisure time, which would present a new problem for the average human: "How to use his freedom from pressing economic cares, how to occupy the leisure, which science and compound interest will have won for him, to live wisely and agreeably and well".
He wrote: "For the first time since his creation man will be faced with his real, his permanent problem – how to use his freedom from pressing economic cares, how to occupy the leisure, which science and compound interest will have won for him, to live wisely and agreeably and well".
"Thus for the first time since his creation man will be faced with his real, his permanent problem -- how to use his freedom from pressing economic cares, how to occupy the leisure, which science and compound interest will have won for him, to live wisely and agreeably and well.
For the first time since his creation man will be faced with his real, his permanent problem -- how to use his freedom from pressing economic cares, how to occupy the leisure, which science and compound interest will have won for him, to live wisely and agreeably and well.
A lovely book, hilarious and at times agreeably scary as well.
A well-chosen music mix keeps shoppers agreeably off-balance.
Desserts were well executed but standard, except for an agreeably tangy goat-cheese cheesecake with port-poached pears.
"It's a good environment," Mr. Moore said agreeably.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com