Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreeable things" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to items, ideas, or experiences that are pleasant or acceptable to someone.
Example: "During our discussion, we focused on agreeable things that would enhance our collaboration."
Alternatives: "pleasant items" or "acceptable matters".
Exact(5)
Enthusiasts of both will find agreeable things in galleries nearby.
Rather has only agreeable things to say about Cronkite in "Rather Outspoken".
Although the Greeks are credited with the first noise ordinance, in the first century B.C. — banning potters and tinsmiths, as well as roosters, from residential areas — noise was, and has long continued to be, dismissed as just one of the less agreeable things about life.
Robert Louis Stevenson, whose essay on Pepys still serves as the introduction to the Modern Library's edition, understood not only the diarist's "liberal genius" and casual artistry but his essential childishness as well: "He must always be doing something agreeable, and, by preference, two agreeable things at once".
Politicians say the most agreeable things, and usually not much more.
Similar(55)
"It's not an agreeable thing to think about".
Still, it is an agreeable thing, a sweep of turquoise with little white lights, although a couple of meteors would have given it some pizazz.
Freya Stark wrote in her book on Yemen, "If I were asked the most agreeable thing in life, I should say it is the pleasure of contrast".
For many, "dealing with it" will mean refusing to accept being pushed off a cliff, because for those in power, pushing people off cliffs is a politically agreeable thing to do if it helps the economy.
"The I.R.S. is pretty agreeable to things like installment agreements," Mr. Wind said.
It was the agreeable Midwestern thing to do, what we call Minnesota Nice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com