Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreeable feel" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasant or pleasing sensation or atmosphere, often in relation to design, aesthetics, or experiences.
Example: "The room had an agreeable feel, with soft lighting and comfortable furniture that invited relaxation."
Alternatives: "pleasant ambiance" or "comfortable atmosphere".
Exact(1)
But the Apple people "had a much more agreeable feel than Amazon did.
Similar(56)
There is an agreeable woody feel to the rooms and an audience that is open to new ideas.
The research provides some evidence that agreeable people feel a sense of obligation when they're forgiven, a kind of moral contract: You forgave me, so I'll reciprocate by treating you well.
Across four different studies, the researchers found that more agreeable people feel a strong need to respond in kind when they are forgiven, which means not repeating the behavior that bothered or upset their partner -- such as smoking, flirting, neglecting chores, or overspending.
One day, someone sent an e-mail message: "Hey, I think you might be our neighbor!" Vance did not smile at the monitor or feel an agreeable "small-world glow".
Be focused more on being agreeable and making people feel comfortable than in proving that you're right and that the other person's opinions are worthless.
She felt an agreeable sense of accomplishment at having mastered the snowfall, a feeling close to happiness.
Antiques in the lobby and guest rooms give the place a rural feel, and an agreeable restaurant with sweeping river views occupies the glassed-in former loading dock.
The build quality is uniformly excellent, so it feels very solid and agreeable – well capable of tugging a caravan around.
It has felt like a thoroughly agreeable place to decamp and hang around, but there's never enough time, so this is my last column.
It felt like a thoroughly agreeable place to decamp and hang around for a while, but there's never enough time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com