Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agreeable conversation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasant or friendly discussion between individuals.
Example: "After a long day at work, we enjoyed an agreeable conversation over dinner, discussing our plans for the weekend."
Alternatives: "pleasant discussion" or "friendly dialogue".
Exact(1)
City officials say they were surprised by the sudden pullout, especially since Hennessy had an agreeable conversation with Deputy Mayor Steel earlier that same week.
Similar(57)
(The exception to these agreeable conversations is his irreconcilable tone on the subject of Chechnya).
He is easy and unreserved among his acquaintances, and has a most agreeable style of conversation".
Niklas Frank is a man of wit and charm; the dry humour that charges his book with bitterness makes his conversation agreeable.
The conversation was agreeable, but privately, Sabato still wasn't convinced that the move was warranted.
Except for the engines and our own sporadic conversation, there was agreeable silence.
At their entertainments there is no conversation that is agreeable; there is no modesty, no attention to one another.
There was entertainment, "but no conversation that is agreeable," he noted, "They talk very loud, very fast and all together".
Rattle is no exception and an agreeable undertow cuts beneath our conversation because Liverpool is also my mother's [children's author Shirley Hughes] home town.
At first their conversation is fairly agreeable but tension develops as each one expresses his own opinion on various topics such as horsemeat, bullfights and cruelty to animals.
Under the diligent watch of Daniel Neumann, the sound designer, the volume never exceeded an agreeable level; the din of conversation was not only inescapable, but also integral to the event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com