Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agreeable collaboration" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a partnership or teamwork that is pleasant and satisfactory for all parties involved.
Example: "The project was a success due to the agreeable collaboration between the two departments."
Alternatives: "pleasant cooperation" or "harmonious partnership".
Exact(2)
"It was a very agreeable collaboration because of an absence of ego and an abundance of musical ideas on Patrick's part," Cohen explained during a recent talk at the Canadian consulate in Los Angeles (via Billboard).
Furthermore, strong cooperation between several disciplines in primary care and mutually agreeable collaboration with secondary and tertiary care are prerequisites for integrated chronic care [ 19].
Similar(58)
The text is a series of excerpts from scripture arranged by Charles Jennens, a wealthy squire who was opposed to the Hanoverian succession – Handel, quite the opposite in loyalty, must have been a very agreeable man to have entered into this collaboration.
It is worth something to have an agreeable GP.
To provide firms with maximum incentive to negotiate better deals than would be the case in independent negotiations, a PLA collaboration has to result in consistent funding decisions: failure to reach agreeable terms through joint negotiations must result in a "no" listing decision by all participating drug plans, and a successful joint negotiation must result in a "yes" decision.
Collaboration often fosters, greater cohesion and harmony, but that does not mean having to be polite, nice, and agreeable to everyone all the time.
The upshot of this agreeable collaboration agreeable to everybody except the company's anguished competitors was that ninety-five per cent of the soft drinks dispensed through overseas post exchanges during the war were drinks of Coca-Cola.
Entirely agreeable.
How agreeable.
O'Malley was agreeable.
(3 Mutually agreeable final adjustment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com