Sentence examples for agree war from inspiring English sources

The phrase "agree war" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when or how to use it, as it lacks context and proper grammatical structure.
Example: "We need to agree on the terms before we can move forward with the war."
Alternatives: "concur on conflict" or "reach consensus on warfare".

Exact(1)

But as this debate rages on, we cannot lose sight of something upon which we should all agree: war takes a horrific physical and emotional toll on our soldiers and their families, and we are currently not providing them adequate care and support.

Similar(59)

Tarik Abed, 44, an auto mechanic who left Iraq in 1997, leaving behind a wife and four children, agreed: "War has to have casualties.

But many theorists agree the war must wait for the politics to fall into place.

We agree that "war"' and "horse" are words that were never meant to go together.

"I fully understand people don't agree with war," he responded.

But Dr Maltby says it is an opportunity and a test of the world's ability to respond to one of the worst environmental disasters for a generation.Eden again?By and large, conservationists agree that war is a bad thing.

As a friar, he refused to agree that war might be made on people simply because they were pagans or because they refused conversion for belief was an act of the will and could not be forced.

Most historians agree total war caught Britain's army underprepared.

But they agree that war is usually an expression of human folly.

Both parties agree the war will be won when they convince India's rigid banks to get on board.

Just as the Westminster Parliament looked set to agree, World War One broke out.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: