Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agree to the same thing" is correct and usable in written English
You can use it when indicating that multiple parties have reached a consensus on a specific matter or agreement. Example: "After much discussion, we were finally able to agree to the same thing regarding the project's direction."
Exact(1)
"If two of your four starting pitchers can do that, why can't your starting outfield do it?" The union's response, according to Moss: We'll be happy to agree that players cannot act in concert with one another, so long as the owners agree to the same thing.
Similar(59)
Mallayev agreed to the same arrangement.
When the Lazio campaign responded that such a rule was unfair, the Clinton campaign said that the Lazio campaign had actually agreed on Thursday to the same thing.
This is the former merchant banker who was always so hungry for the next big idea that political friends joked he suffered from "merchant banker's disease", but who now seems to have agreed to say much the same thing every day for two months.
Not all people will agree on the same thing.
Although Jimmy and Mark saw squatting from opposite ends of the spectrum, they both agree that doing the same thing today would be impossible.
"Here we have representatives from four counties all hopefully agreeing on the same thing," agrees Norwich MP, Chloe Smith.
"Certainly, even though they may agree and want to see the same thing happen, they don't like to be sued," Keaney said.
But of course listening and agreeing are not the same thing, and very often critics left my office disappointed that I continued to disagree with them and many no doubt left convinced that I just didn't get it.
It all comes down to the same thing: it's democracy, which means the voice of everyone, not just the folks you agree with.
"Maybe it amounts to the same thing".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com