Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "agree to surrendering" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decision to accept defeat or yield to someone else's demands or authority.
Example: "After much deliberation, the team decided to agree to surrendering their claims in order to reach a peaceful resolution."
Alternatives: "consent to yielding" or "accept the terms of surrender".
Exact(1)
No matter how desperate the times, can we agree to surrendering to a democratically deficient, uniform economic model with far-reaching implications for voters and taxpayers?
Similar(59)
Germany (and other creditors) would have to agree to surrender control of their money.
Some point to the absence of guarantees that a new president would agree to surrender powers.
Our strategy seems to be that if we can only kill enough Pashtuns somehow they will agree to surrender.
Why Amazon would agree to surrender even a portion of its fiercely defended competitive advantage is a little mysterious.
Finally, Mr. DiPascali's wife would agree to surrender her passport and not apply for any new travel documentation.
If the right offer comes along, the government might just agree to surrender its golden share and make millions of Spanish investors happy.
Boris Johnson has accused the president of hypocrisy because the US would never agree to surrender sovereignty in the way EU member states do.
Boris Johnson has accused the US president of hypocrisy because Washington would never agree to surrender sovereignty in the way EU member states do.
Ousted Yemeni President Abdu Rabu Mansour Hadi said Saudi Arabia-led airstrikes must continue until Shiite Muslim Houthi militants, who drove him from power, agree to surrender.
In Sunday's fighting, rebels threatened to advance on the coastal road toward Gadhafi's hometown of Sirte if tribal leaders there don't agree to surrender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com