Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agree to alter" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a mutual decision to make changes to something, such as a contract or plan.
Example: "After much discussion, both parties agreed to alter the terms of the agreement to better suit their needs."
Alternatives: "consent to modify" or "accept to change".
Exact(8)
A government would not agree to alter taxes for policies with which it fundamentally disagrees.
Dalí did not agree to alter the painting in the end, probably because she couldn't meet his asking price, she recalled.
And he refused to agree to alter the Antiballistic Missile Treaty based on mere promises of cuts in the American nuclear arsenal.
Such suits by many cities around the country have been instrumental in putting pressure on Smith & Wesson, the nation's largest gun manufacturer, to agree to alter the way it makes and markets guns.
The challenge for institutional views is to defend such a view of marriage, explaining why spouses may not jointly agree to alter obligations associated with marriage.
Specifically, Cantor was looking for a way to support pediatric research without additional government spending, and asked Harper if he'd agree to alter his bill to terminate public funding of the national conventions to serve that purpose.
Similar(52)
The Federal Aviation Administration has graciously agreed to alter its flight patterns.
The firms will pay close to $1 billion in fines, and have agreed to alter their behavior.
Last week the World Trade Organization agreed to alter its rules to give poor nations more access to life saving medicines.
As part of that deal, Rodriguez agreed to alter his 10-year, $250 million contract to save the Red Sox money.
In July, Justice announced a consent decree in which Microsoft agreed to alter a few business practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com