Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agree on such" is not commonly used in written English and may sound awkward or incomplete.
It could be used in contexts where you are discussing a specific topic or issue that has been previously mentioned, but it would typically require additional context for clarity.
Example: "After much discussion, we were finally able to agree on such terms as outlined in the contract."
Alternatives: "agree on these matters" or "reach an agreement on such points".
Exact(35)
Could European leaders ever agree on such a radical course?
They agree on such things as more testing and more aid for schools.
The Senate, unable to agree on such an arrangement, set aside the bill.
Yet, to force governments to agree on such a radical change, a crisis would be needed.
If Mr. Bruno and Assembly Speaker Sheldon Silver agree on such a committee, it will be big news in Albany.
It has frustrated many economists that Congress has thus far been unable to agree on such a package.
Similar(25)
Agreeing on such rules in America's fragmented supervisory system would be a nightmare.
Asked why exchanges had not already agreed on such rules, Mr. Ketchum responded: "I can't say that I have a good answer for that.
But if clubs formally agreed on such a cap, they would probably run foul of the European Union's competition authorities, because it would look like a cartel.
The N.F.L. and its players union agreed on such a rule two seasons ago, after San Diego Chargers linebacker Shawne Merriman was voted to the Pro Bowl after testing positive for steroids in 2006.
McWhorter's stance in "Losing the Race" won him fame as a commentator on race and society, and got him classified alongside an increasingly but, in retrospect, fleetingly visible cadre of black conservatives, including the economist Thomas Sowell and the writer Shelby Steele, with whom he frequently agreed on such matters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com