Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agree not to assert" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts where parties consent to refrain from making certain claims or assertions.
Example: "In the settlement agreement, both parties agree not to assert any further claims related to the dispute."
Alternatives: "consent to refrain from asserting" or "commit to not making assertions".
Similar(59)
Both companies also extended their advertising relationship and agreed not to assert patent rights against each other.
In fact, the journey of protecting the Bookchair throughout its life had begun slightly earlier, as I had to get the designers to sign a statement in which they agreed not to assert any intellectual property in the designs.
Mr. Powell's articles, which drew wide notice, further asserted that the United States government had agreed not to bring war-crimes charges against Japan in exchange for medical data from Unit 731's experiments.
Hundreds of union protesters rallied yesterday at the headquarters of Verizon Communications in Manhattan, asserting that the company was violating a labor contract in which it agreed not to fight organizing drives at nonunion operations.
(I agreed not to divulge personal details).
They agreed not to tell his mother.
Some defendants claim the technology was set by a group that included AT&T, which agreed in the early 1990s not to assert any patents and to license them for a reasonable fee.
To assert that the cenancestor had the few characters specified is NOT to assert that no gene transfer was then occurring for 'any characters'.
Clearly, the truth (or falsity) of these statements could be determined if all of the parties agreed to assert the provenance of their offerings.
He did not need to assert himself.
"He was very smart, but not one to assert leadership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com