Your English writing platform
Free sign upThe phrase "agree method" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a method of agreement or a way to reach consensus, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "We need to establish an agree method to ensure everyone is on the same page during the negotiations."
Alternatives: "consensus approach" or "agreement process".
Exact(5)
The results indicate that the agree method provides a better fit with the DEM for the hilly region than the shortest path method.
Both the agree method and the shortest path method use drainage networks derived from a remote sensing image to determine the correct location of the stream.
DEM Reconditioning is an implementation of the "AGREE" method of hydrological correction.
The first of these was the reconditioning of the SRTM DEM data to reconcile with the digitized stream network from topographic maps using the AGREE method.
This is also called the "DEM reconditioning", which uses the "AGREE" method and produces a "hydrologically corrected" DEM (Zhang et al. 2013).
Similar(55)
But there is no agreed method.
Moreover, there has not been an agreed method for assessing risks from HAPS in ambient air, with different jurisdictions utilising different international benchmarks.
There is a gap in the literature regarding the burden of patients with OSAS in primary care, particularly because there is no agreed method for screening.
Normative classifications, however, have no scientific value, because they are arbitrary and subjective, inasmuch as there is no agreed method for selecting the criteria by which such judgments should be made.
At present there is no agreed method and criteria that can be used to compare two different scripts representing the same crime event.
There is no reliable and agreed method for measuring food intake of flies in undisturbed, steady state, and normal culture conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com