Your English writing platform
Discover Ludwig"agony about" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is often used to express strong emotions or feelings of distress or turmoil. Here are two examples: 1. She was in agony about her decision to quit her job and start her own business. 2. The young couple was in agony about their unborn child's health, waiting anxiously for the doctor's test results.
Exact(11)
We're talking about one of the most famous presidents in America's history... There'll be much agony about this.
There is a teenage girl who is in agony about what to say about what her stepfather did to her.
His doubts and agony about his vocation in life resonate even with many who do not share his faith.
Recycling is – natch – encouraged, and there was a long in-store agony about whether to supply plastic bags or not (a recyclable alternative was eventually found).
To his brother-in-law, a gentle soul, he wrote after seeing Cadmus's painting called "Lust," of a monstrous woman wrapped in a giant condom: "I do not understand your aching agony about the flesh.
There is a note of pure bohemian detachment in his rebuke to Paul Cadmus — Fidelma's brother and a close friend — for portraying Lust as a repulsive monster (in a series of paintings of the Seven Deadly Sins): "I do not understand your aching agony about the flesh," he complained.
Similar(47)
Are his family really in agonies about that long-ago conviction?
Flaubert's day-long agonies about the insertion or excision of a semicolon do not an action movie make.
And meanwhile in Munich a sleekly groomed Spanish gentleman stares at his bedroom ceiling in secret agonies about the Champions League draw that could very well, as everyone expects, identify the best manager in Europe.
One of the production's most powerful moments, indeed, came immediately after the scene of that horrific rape, when Lavinia hobbles across the stage like an injured bird, caught in agonies about whether to confront her uncle with what's just happened.
The agony lasted about an hour and a half.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com