Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
"The mission is very clear," Mr. Bush said not too long ago, meaning Iraqi disarmament.
Many fewer school students are learning the language than did so 10 years ago, meaning fewer have the slightest idea what Rammstein are on about.
Sometimes, they're not inventing words, but using the English ones in an Italian way: "I have been advantaged," Benedetta said a few weeks ago, meaning: "I've been fortunate".
The police reform and social responsibility bill received royal assent a couple of weeks ago, meaning she is now able to visit the UK, he said.
"I couldn't pay those Dodgers the kind of salaries they get today," he wrote a few years ago, meaning the Boys of Summer Dodgers of the '50s.
Eighth, Ms. Miller points out that banks now have more capital on their balance sheets than they did four years ago (meaning they are funded with more equity relative to debt).
Similar(27)
The box office showing for "Incredibles 2" is perhaps even more amazing considering it's a sequel to a movie that came out 14 years ago ― meaning some of the children who saw the first film are now well into adulthood.
The Phoenix-based U.S. Council for World Freedom acknowledged that it had obtained charity status three years ago--meaning that private and corporate donations are tax deductible--by declaring in writing that it would never "even contemplate" actions such as supplying the rebels.
We get our tents from a family company in Colorado that's been around for 90 years and that still receives requests to repair tents they'd built 30 years ago [meaning they're durable].
Opposition has hardened too, up at 41% from 36.1% one year ago, meaning more people oppose than support the controversial technology for the first time.
The downside, of course, is that millions more of us are jetting off on our holidays than 40 years ago – meaning net emissions are up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com