Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ago converted" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incorrect combination of words that lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The data was converted ago" does not convey a clear meaning.
Alternatives: "previously converted" or "converted earlier".
Exact(17)
The guest bedroom on the second floor was long ago converted to an exercise room.
Clara long ago converted the barbershop into a kitchen for the poor, proudly offering soup "prepared on holy ground".
Olds long ago converted her childhood belief in heaven and hell into a belief in earth alone.
The Hazaras long ago converted to Islam, but they have had an often-violent rivalry with the Pashtuns, who dominate Afghanistan.
On the upstairs set, I entered the room that was Krasner's studio for 10 years but was long ago converted into a guest bedroom and office.
Overhead hang gas lamps, long ago converted to electricity but still suggestive of turn-of-the-century shopping expeditions for Eastern European face creams and pre-antibiotic remedies.
Similar(43)
She is a native Italian who grew up in Drezzo and married a Tunisian more than 10 years ago, converting to Islam.
Leila and Imad Aziz fled Mosul last summer when Islamic State occupied the city, and gave Christians the same harsh choices faced by their ancestors under Muslim rulers centuries ago: convert to Islam, leave the city, or pay the jizya – a heavy Christian tax.
Glycolysis, a process that occurred very early in evolution (approximately 3 billion years ago), converts glucose into two molecules of pyruvate with the concomitant generation of 2 ATP.
Decades ago he converted grassland and drained ditches with explosives.
He came from a privileged line of mandarins, who 3 centuries ago were converted to Catholicism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com