Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agitating situation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a scenario that causes unrest, anxiety, or disturbance.
Example: "The agitating situation at the protest led to heightened tensions among the crowd."
Alternatives: "disturbing circumstance" or "troubling scenario".
Exact(1)
Working through fear is paramount to living a fulfilled life, and BDSM practices including punching, slapping, and choking can help people work through their natural inclinations to panic when presented with an agitating situation.
Similar(59)
Privately, Jennings lamented the battle, while his friends in the territory faulted Harrison for agitating the situation and causing the needless loss of life.
According to Minkus, the 49-year-old mother agitated the situation by jumping on his back after the allegedly drunk Frye yelled at him "go ahead, kill me".
The Atlantic pointed out that instead of talking Harrison down, officers stood their ground, pulled their weapons and agitated the situation by yelling at a mentally unstable man holding a potential weapon.
He said other passengers aboard Flight 896 became agitated over the situation, and the flight attendant, apparently after phone consultation with the cockpit, tried to administer oxygen from a portable tank and mask, but the tank was empty.
Imagine even being agitated in that situation!
When they are unable to look or act their best, for example due to illness, they will be extremely agitated by the situation.
Such a situation would certainly be beneficial for any employer wishing to get rid of someone agitating for higher pay or better safety conditions.
The situation is being monitored closely by activists and others in the room who have been agitating for better protection of women and stronger punishment for rapists after a woman was raped in Delhi on Dec. 16 by several men.
Goldman kept agitating.
Agitating for pierced ears?
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com