Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agitated student" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a student who is feeling anxious, upset, or restless, often in a learning environment.
Example: "The teacher noticed the agitated student in the back of the classroom, struggling to focus on the lesson."
Alternatives: "distressed student" or "upset student".
Exact(2)
But Kennedy was unfazed, looking at a particularly agitated student in a thicket of Marxists.
The police received a 911 call at 11 10 a.m., reporting that an agitated student in a third-floor classroom had fired a gun, the chief said in an interview.
Similar(58)
He showed his opposition to President Van Thieu most clearly in representing the agitating students at Saigon University who charged that some of their leaders had been arrested unjustly.
On 25 January, a clash between agitating students and Congress party workers in Madurai went out of control and became a riot.
Students agitated; workers went on strike; people pushed and pushed and pushed until, in 1960, 17 countries became self-governing.
This year, students successfully agitated for a science teacher at Chris Hani High School when it had none for the seniors.
On some college campuses, students are agitated about the presence of Chick-fil-A, a purveyor of Southern-style chicken sandwiches that has run afoul of some proponents of same-sex marriage.
Another student, speaking by cellphone, said students were becoming increasingly agitated.
A group of students, agitating for their transgender classmates, stripped the words "men" and "women" off the doors of the Foundation Building's restrooms.
The students they met were agitated and worried about their friends who had been beaten and detained by the police.
As a student in the early 1970s, he agitated against the Americans and spent three years behind bars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com