Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aging transformation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing changes or processes related to aging, such as in health, biology, or personal development.
Example: "The study focused on the aging transformation of skin cells and their response to various treatments."
Alternatives: "age-related change" or "transformation due to aging."
Exact(1)
Cities will serve as the pioneers of our aging transformation in 2016.
Similar(59)
Here, key product-use related aging and transformation processes affecting ENPs are reviewed.
They contribute to differential fates of either aging or transformation depending on the different contexts, confirming the curial role of genomic instability in both tumorigenesis and aging.
In a coming-of-age transformation, Anthony is crossing to the positive side.
"This needs to be the year when we achieve real traction with our internet age transformation so we can continue to deliver in the future what HMG [Her Majesty's Government] and our allies have come to expect of us.
While these degradations are imperfect representations of the effects of aging, these transformations allow us to examine specific facets of age and legibility.
The hardening is obtained after different successive ageing transformations.
Aging greatly affects transformation temperatures due to modified composition of the matrix.
The non-propagation limit of a microstructurally small fatigue crack was investigated with respect to dynamic strain aging (DSA), martensitic transformation, and microstructural hardness heterogeneity.
The influence of four specific thermal treatments of quenching and aging on the transformation temperatures has been studied by differential scanning calorimetry and compared with similar studies by mechanical spectroscopy.
The presented results demonstrate a number of interesting findings regarding the effects of natural aging on visuomotor transformation abilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com