Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aging family" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a family that is experiencing the effects of aging, either in terms of the family members themselves or the dynamics within the family as they grow older.
Example: "The aging family faced new challenges as the grandparents required more assistance with daily activities."
Alternatives: "elderly family" or "maturing family".
Exact(14)
Folks around baseball talk about Charles Nagy in melancholy tones usually reserved for aging family dogs.
The population is aging, family size is falling, the death rate is in decline, and life expectancy is increasing.
This jolt is more likely to hit adult children who are distant, who can't regularly look in on aging family members.
But when the narrative turns to the elderly May, Smith's expansive humanism returns in a wonderful, complex account of this vibrant character, one that touches on aging, family ties, death and "the intimate," as May mistakenly calls the wired world to which everyone but her seems to belong.
(Brantley) 'The Last Seder' Jennifer Maisel's gentle drama — about an aging family coming together for the annual meal as the father (Greg Mullavey) suffers from Alzheimer's and the old house goes up for sale — is steeped in themes and sentiments that resonate in any season.
The problem: Fendi is showing the strains of an aging family business where no one is in charge.
Similar(46)
In addition, with the population aging, families with elderly members and empty-nest families progressively increased.
Over the last few weeks, our beloved (and aged) family dog's health declined rapidly.
Aging and family history are the biggest risks.
They're the modern Stone Age family.
We are not all just versions of the modern stone age family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com