Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aging described" is not correct and lacks clarity in written English.
It could be used in contexts where you are referring to a description or explanation of the aging process, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "In the article, the aging described highlights the physiological changes that occur over time."
Alternatives: "described aging" or "aging explained".
Exact(2)
The alterations occurring both in RDEB and skin aging described above are hallmarks of intrinsic skin aging in non-sun-exposed skin.
32– 34 This self-care intervention study had an experimental design and was based on a model of self-care for health promotion in aging described by Teel and Leenerts.
Similar(58)
The findings are based on how more than 10,000 young people that age described how they were feeling.
Janet Morrison, the chief executive of the older people's charity Independent Age, described the figures as shocking.
Instead, Greeks of all ages described in vivid detail how the country's wrenching austerity had brought ruin.
Coming of Age – described as a "frank look" at teenage life, but called the "worst sitcom ever" by one critic.
I've heard men and women my age described as "cute".
Some of the old brands are, in fact, being resurrected, but of course the golden age described in Musa's essay is fundamentally irrecoverable.
Internationally he became the most widely admired figure of our age, described by Bob Geldof as "the president of the world".
She suggested they were trying to "stay in the stone age", described their technology as "primitive" and accused them of "holding the government of Botswana to ransom" by resisting eviction from their ancestral lands.
It is common to see the "Ice Age" described in popular magazines as a time in which the "ice caps expanded from the North and South poles to cover much of the Earth". This is very misleading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com