Your English writing platform
Free sign upThe phrase "agility and efficiency" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing performance, productivity, or organizational capabilities.
Example: "The company's focus on agility and efficiency has allowed it to adapt quickly to market changes."
Alternatives: "speed and effectiveness" or "flexibility and productivity."
Exact(15)
What was inspiring was their absolute commitment to every score, their energy and agility and efficiency.
It's possible to organize work in ways that achieve both agility and efficiency – if you know how.
But it's possible to design an organization's work in ways that simultaneously offer agility and efficiency – if you know how.
Prior to this he was head of operations innovation at SAP, promoting the business agility and efficiency of Europe's largest software company.
The FWR combines flapping with rotary kinematics of motions to achieve high agility and efficiency of flight.
Distributed production networks are considered organizational structures able to match agility and efficiency necessary to compete in the global market.
Similar(45)
Manufacturing systems must necessarily be reconfigurable to assure features of adaptability to unpredictable changes, agility, flexibility and efficiency.
It is a good example of how giving legal and court systems a fresh start can help foster the agility, transparency, and efficiency needed to inspire economic and financial growth.
The digital factory of the future will be driven by the integration of physical smart machine tools and cyber-enabled software, working seamlessly to increase manufacturing intelligence, flexibility, agility and production efficiency.
Speed, uptime, reliability, agility and transport efficiency will all be required.
Unlike traditional, structured innovation methods that rely on time-consuming and expensive R&D processes, the more fluid jugaad approach delivers speed, agility, and cost efficiencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com