Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggressively developing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a proactive and intense approach to creating or improving something, often in a business or technological context.
Example: "The company is aggressively developing new software solutions to stay ahead of the competition."
Alternatives: "vigorously advancing" or "intensely pursuing".
Exact(35)
Instead, they see Cargill, with $60 billion in annual revenue, as aggressively developing its activities in Brazil at their expense.
Christophe Sinclair, chief executive of Mattel, said the company was "aggressively developing plans to offset the Disney Princess revenue gap".
[Page C4.] China Presses for Oil Alternatives Alarmed by violence and political volatility in the Middle East, China's leaders are aggressively developing alternatives to oil from the region.
If so, analysts say, it will severely limit America's ability to compete with large European brands, which have been aggressively developing new talents like Stella McCartney.
Drug companies are aggressively developing specialty drugs, such as targeted cancer therapies, which can cost up to tens of thousands of dollars each year.
Israel and China are aggressively developing and marketing drones, and Russia, Iran, India, Pakistan and several other countries are not far behind.
Similar(25)
I quite aggressively developed a relationship with Todd".
"It needs to aggressively develop its manufacturing sector to create more jobs".
Following the lead of Israel, the United States has aggressively developed UAVs.
Some in the environmental movement believe that public outrage will also push the government to aggressively develop alternatives to oil.
The specific databases and prediction approaches related to MHC sequences, structures and binding/nonbinding peptides have been aggressively developed in the past two decades with their own benchmarks and standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com