Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggressive schedules" is correct and usable in written English.
It can be used to describe schedules that are demanding, tight, or require a lot of effort to meet deadlines.
Example: "The team is currently working under aggressive schedules to ensure the project is completed on time."
Alternatives: "tight schedules" or "demanding timelines".
Exact(5)
He and Mr. Santorum both have set aggressive schedules across the state in the closing days, and Mr. Paul is campaigning here, too.
Most of these organizations are normally under aggressive schedules with limited resources and data availability that are significantly different from large commercial software organizations where software reliability engineering has been successfully applied.
Overly aggressive schedules have strong implications for cost growth, particularly in development.
"The industrial and instrument teams were following aggressive schedules, but the delay is a bit of relief," says Andrew Coates of University College London, principal investigator of the rover's PanCam imaging system.
Recent years have seen the introduction of changes from conventional radiotherapy at 5 × 1.8 to 2.0 Gy per week to more aggressive schedules such as unconventional protocols [ 13] or radiochemotherapy [ 11].
Similar(55)
This is remarkable progress that meets our aggressive schedule.
"There was an aggressive schedule for us to be out of the liquor business," he added.
But their aggressive schedule suggests they are confident they can round up the votes they need.
The Oil Ministry, supported by the Americans, has set an aggressive schedule for the industry's revival.
This, CERN admits, is an "aggressive schedule" in the words of spokesman James Gillies.
With an aggressive schedule, we had hoped to finish the new library by December.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com