Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggressive planning" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a proactive and assertive approach to planning, often in a business or project management context.
Example: "The team adopted an aggressive planning strategy to meet the tight deadlines set by the client."
Alternatives: "proactive planning" or "assertive planning".
Exact(7)
The government is hoping that aggressive planning will raise the number of movie-fueled visitors exponentially this time around.
They said: "Our citizens and our companies expect us to cope with tax avoidance and aggressive planning".
To some extent, he has had to retreat somewhat from the city's original aggressive planning, which called for turning devastated neighborhoods into green space and inviting outside experts to weigh in.
The aggressive planning for a Bush administration was signaled anew today by the meeting Mr. Bush and Mr. Cheney held with General Powell in a house on the ranch.
In the biggest political fallout to date over the Luxembourg revelations, Germany, France and Italy said their citizens expected them to deal with "tax avoidance and aggressive planning" – and signalled that Juncker's proposed response to the scandal did not go far enough.
Local Government Minister Brandon Lewis said: "The coalition government has scrapped the last government's rules which forced up parking charges and demanded aggressive planning enforcement.
Similar(53)
Federal studies say the most aggressive plan — 62 m.p.g.
Chanel's aggressive plans are self-explanatory, industry observers said.
But now Mr. Pien's aggressive plan has backfired.
Beyond 2012, Bentley has even more aggressive plans.
A more aggressive plan that would raise premiums substantially on everyone could generate more than $200 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com