Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aggressive key" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to music, technology, or security, where "key" refers to a specific element that is assertive or forceful in nature.
Example: "The aggressive key in this composition adds a sense of urgency and intensity to the overall piece."
Alternatives: "assertive key" or "forceful key".
Exact(1)
"The aggressive Key Resolve exercise by the United States and its puppet war maniacs is a clear declaration of war against our republic," said the North's Committee for the Peaceful Reunification of the Fatherland, the agency in charge of relations with South Korea.
Similar(56)
And being aggressive is key, right?
The pleats, knife sharp but architectural more than aggressive, were key for the sit-on-the-hips skirts that challenged pants.
This aggressive strategy is key to the company's growth rate.
"We will continue to be very aggressive at the key events and holidays".
Novak Djokovic says a more aggressive approach is key to his excellent form - but insists he is not invincible.
One potential bright spot among department stores: J.C. Penney, known for its creative and aggressive promotions during key selling seasons.
OPPO and vivo used to be the main companies with aggressive sponsorship of key television programmes," said Tay Xiaohan, Research Manager, Client Devices Research, IDC Asia/Pacific.
In addition to the funding, former Nokia Maps chief Sylvain Grande is joining the board, and the company hopes to pursue a strategy of aggressive expansion in key markets not well covered by leading players like Google.
Trump made aggressive deregulation a key part of his policy platform.
What was truly stunning though, as highlighted by irresponsible rants about the Saudi student, was the aggressive push by key conservative media players to simply concoct stories about the breaking news event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com