Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aggressive interaction" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where individuals or groups engage in confrontational or hostile behavior towards each other.
Example: "The aggressive interaction between the two rival teams escalated into a full-blown brawl."
Alternatives: "hostile engagement" or "confrontational exchange".
Exact(28)
You could have a much more aggressive interaction between what's underground and the history above".
Also notable in Ms. Sze's new sculptures is their aggressive interaction with the gallery architecture.
And to make matters worse, Keith and Willie Nelson came in at sunset only to engage in a very aggressive interaction.
"They look at the very rapid effect of suddenly being confronted with an aggressive interaction.
After an aggressive interaction finished, the owner of the batch usually remained with the egg batch and resumed parasitism-related behaviour (n = 41 interactions).
One factor that could affect aggressive interaction is the size of the enclosure in which the animals are introduced, although this has never been tested in rabbits.
Similar(32)
We quantified counter-aggression as the proportion of aggressive interactions with counter aggression (any aggressive response, including aggressive screams).
As in all of their work, "Mouth to Mouth" reveals the artists' keen visual control in the presence of psychologically aggressive interactions.
Vocal and visual signals serve to minimize aggressive interactions, such as quarrels over food, that might prove injurious.
Owners spent 6%% and intruders spent 17%% of their time on aggressive interactions.
Intruders did not show a consistent pattern of behaviour following aggressive interactions with owners.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com