Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggressive forward" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing assertive or proactive behavior, but it is better to clarify the intended meaning.
Example: "The team's aggressive forward approach in negotiations led to a successful deal."
Alternatives: "assertive forward" or "proactive forward".
Exact(16)
Michal Grosek is an aggravating and aggressive forward".
The Irish game at that time was based on a big kicking game and aggressive forward play.
The aggressive forward was back in the starting line-up for the crucial match having found himself on the bench for Chelsea's recent games.
A key veteran is Jeff O'Neill, an aggressive forward with 9 points, who played on Shanahan's line when both were on the Whalers.
IN the soccer corner of his heart, Melvin Mora is a 9 the field number for an aggressive forward who scores goals.
An interesting article by Matthew Klein in Bizweek about why Mike Woodford is in favor of a Fed taper, even as he calls for much more aggressive forward guidance to the effect that short-term rates will stay low for a long time.
Similar(44)
Is it a more proactive and aggressive, forward-thinking style of play, or a more reactive style of play?
The new E-Class has an aggressive, forward-canted look; the nose is noticeably lower than the rear end.
Dennis C. Blair, the national intelligence director, told Congress that China's general behavior in the South China Sea was "more military, aggressive, forward-pushing than we saw a couple of years before".
If the Raiders' sizeable and aggressive forwards control Manly in the same way, Ricky Stuart's team will be collecting the two points while the pressure on Toovey could become overwhelming for a club that has reportedly already sounded out Trent Barrett about taking over in 2016.
For instance, it engages in aggressive forward-buying when it expects inflation in drugs and loads up its inventory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com