Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggressive battle" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a conflict or competition that is intense and forceful in nature.
Example: "The two teams engaged in an aggressive battle for the championship title, showcasing their skills and determination."
Alternatives: "fierce struggle" or "intense conflict".
Exact(24)
This is krump, the aggressive battle style of redirected rage developed in Los Angeles.
The medical services, however, are not, and are engaged in an aggressive battle to resurrect her.
Such incidents, caused by a variety of reasons including miscommunication and aggressive battle tactics, represent an opportunity to minimize the human cost of war.
And so, Queens is now the front line of the city's aggressive battle, which commands an annual budget of $37.5 million.
With the 7-foot-2 center Dikembe Mutombo on the bench, the Bucks grabbed five offensive rebounds, winning the aggressive battle in the end.
Earlier this year, Third Point started an aggressive battle against Yahoo, questioning the company's strategic direction and its choice of new directors, who Mr. Loeb said lacked advertising and media expertise.
Similar(36)
We've had a long history of aggressive battles against Munster and this one will be no different, the boys love it and will look forward to it.
But water-dropping aircraft were aggressive battling the flames and preventing any homes from being damaged.
Two years ago the Sinaloa gang, Mexico's largest, began an aggressive takeover battle.
Must be willing to fix a broken culture, deal with an aggressive predecessor, battle a risky lawsuit and prepare the company for an initial public offering.
Given President Trump's aggressive, ongoing battle with the media, some in the press are wondering whether glad-handing with the administration this year is especially inappropriate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com