Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aggregation number" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to chemistry, biology, or data analysis, where it refers to the number of particles or entities that come together to form a larger structure or group.
Example: "The aggregation number of the micelles formed in the solution was determined to be 50."
Alternatives: "cluster size" or "grouping number."
Dictionary
aggregation number
noun
The number of molecules that are associated together to form a micelle
Exact(59)
The polymer forms spherical aggregates with an aggregation number around 540 1020.
The physicochemical parameters associated with the formation of these aggregates: critical aggregation concentration, aggregation number, dissociation constant and the enthalpy of dissociation were determined.
Several factors (e.g., structure of surfactants and solute, aggregation number, morphology of aggregates, ionic force, and temperature) influence the capacity of QACs to be used as new drug delivery systems.
From the surface tension data a flat molecular conformation was evident at 1×10−3 mol dm−3 (131 Å2 surface area), which we assumed to correspond to the low aggregation number of premicellar aggregates.
Fitting the observed molar conductivity we have calculated the dissociation constant of the aggregates as well as the aggregation number.
The transition proceeds with a conservation of the aggregation number.
The aggregation number was much lower for the micelles formed in DMA.
With the aggregation number at hand, the remaining parameters are readily obtained.
It seems as if all of these difficulties can be traced back to the aggregation number.
The aggregation number, however, was found to depend strongly on both Kmw and solubility.
The vesicles become less asymmetric with a higher aggregation number at the highest temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com