Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aggregating effect" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the cumulative impact or result of combining multiple elements or factors.
Example: "The aggregating effect of the various policies implemented led to significant improvements in overall productivity."
Alternatives: "cumulative effect" or "combined effect".
Exact(2)
HP-2 could also being acting in this pathway, since it can block the platelet aggregating effect induced by arachidonic acid, which is a step forward in the downstream cascade of PLA2/COX-1/2/eicosanoids PLA2/COX-1/2/eicosanoids
When aggregating effect sizes across studies, it is important to take account of any departure from normality for the resulting distribution of effects, to deal with statistical outliers, and account for the general problem of publication bias (Lipsey and Wilson 2000).
Similar(58)
The user's perception is closely related to application layer measures which aggregate effects from the lower layers.
The proposed A-MDR is innovative in the MDR framework to investigate aggregated effects among GxG interactions.
"It is an aggregate effect," Mr. Fioramonti said.
In his opinion, "the aggregate effect is very positive for the city," he said.
The aggregate effect of lots of jitters is said to be a "wobble", which, if uncontrolled, leads to a "meltdown".
However, because methane is present in much smaller concentrations (compared to carbon dioxide), its aggregate effect is less.
But this argument ignores the aggregate effect of student and parental attitudes.
Some regions may gain from warmer climate and others will lose, but the aggregate effect is perceived to be small.
He was seeking to document not the struggles of individual Nigerians but the aggregate effect of those struggles, how they formed a combined image.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com