Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"aggregated results" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used when referring to the collection and combining of individual data points to form a larger, more general result. For example, "This survey produced aggregated results that showed most respondents would prefer to work from home."
Exact(60)
Teachers do not receive data on student performance on individual test questions, only aggregated results.
Another tool provides demographic insights of Free Basics users, allowing developers to see anonymized, aggregated results by age and gender for each country so that they can tailor services to their users.
They emphasized that the surveys are not only helpful for individuals; the aggregated results produce a useful data set for people who research everything from gratitude to physical exercise and emotional wellness.
Aggregated results of efficiencies of different cell types after exploiting different passivation schemes are shown in Table 2.
The analysis focused on item level results of each individual interview, and aggregated results across each round of interviews.
Megaphone integrates game graphics that can be controlled by Web browsers into TV shows and allows viewers to see aggregated results of all user activity and 30-second ads in real-time.
Aggregated results suggest that the average amount of time spent traveling is constant both across populations and over time: approximatively 1.0-1.1 1.0-1.1ay [15].
Aggregated results were normalised in order to allow for a comparative analysis of the relative importance of each impact category (Table A.6 in the online accompanying appendix).
GPs will be handed out aggregated results.
We aggregated results from published and unpublished studies within the context of a meta-analysis.
3 4 20 32–34 39 Three reported aggregated results for inpatients and outpatients.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com