Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggregated numbers" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to data that has been collected and combined from multiple sources or categories for analysis or reporting purposes.
Example: "The aggregated numbers from the survey indicate a significant increase in customer satisfaction over the past year."
Alternatives: "combined figures" or "summarized data".
Exact(13)
An interesting pattern that is hidden in the globally aggregated numbers is that exposure to water scarcity in the majority of the river basins studied shows a distinct seasonal pattern.
Aggregated numbers of ILI cases were reported to the DHC instead of individual cases and it was confirmed by health staff at the DHC of Binh Luc that: ILI has no form for recording and reporting, so only aggregated numbers were recorded and reported to DHC while the A/H1N1/2009 investigation did use a form for data collection.
This all suggests that the chief investment office's hedging activity is bundled into aggregated numbers, or buried in totals for "dealer/client" activity before the first quarter of this year.
The reality of day-to-day costs in the nation's markets indicates financial pain is much greater than those aggregated numbers reveal.
Based on aCommerce's latest aggregated numbers, COD made up 74percentt of transactions in Southeast Asia, up from 53percentthehe year prior.
If you are wondering what one of the main drivers of cost disease in health care is, it likely starts with the fact that few hospitals and providers actually know what their costs are except for aggregated numbers.
Similar(47)
Beyond some highly aggregated OECD numbers, there is a pathetic amount of data available.
Worth is measured in aggregate numbers of people helped.
No aggregate numbers of stolen accounts are available.
But those kinds of aggregate numbers, while concerning, are also abstract.
It wasn't only about which individual answers worked, but about the aggregate numbers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com