Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "aggregated data from" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to data that has been collected and combined from various sources for analysis or reporting purposes.
Example: "The report is based on aggregated data from multiple surveys conducted over the past year."
Alternatives: "compiled data from" or "consolidated data from".
Exact(31)
The hope is that this will allow new analyses and predictions using aggregated data from disparate experiments.
It also has a business selling aggregated data from customers that includes the websites we visit, apps we use and the places we go.
To create the graphic, the company aggregated data from the Federal Election Commission on contributions to political parties, and used that information as a proxy for political views.
Aggregated data from sites like Google and Twitter have given researchers new ways to track things ranging from diseases to emergency responses after a disaster.
Aggregated data from many individuals subject to spatio-temporal variation are used to produce species-level averages, which marginalise away the relevant (process-level) scale.
Since launching in November of last year, FBN has aggregated data from 7 million acres of farm land across 17 states, and they're growing 30% month over month.
Similar(29)
Other times, it might aggregate data from many homes.
Not so when computer systems can aggregate data from different domains and spot correlations.
Use of terminology standards facilitates aggregating data from multiple sources for information retrieval, exchange and analysis.
It proposes aggregating data from multiple repositories into one central one.
Meta-analysis is a statistical method used to aggregate data from independent studies.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com