Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "aggregate inflow" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, economics, or data analysis, where it refers to the total amount of incoming resources or data over a specific period.
Example: "The aggregate inflow of capital into the market has significantly increased this quarter, indicating a positive trend for investors."
Alternatives: "total inflow" or "cumulative inflow".
Exact(1)
In 1991 Chile imposed an implicit tax on inflows of short-term capital to reduce the aggregate inflow.
Similar(59)
As we consider higher percentages of the total inflow, more centers are taken into account, which leads to centers as an aggregate of multiple sub-centers with smaller inflows.
TIM, total inflow of money.
Most species aggregate as inflowing streams of amoeba, but groups 1 3 contain some species that aggregate as individuals.
To examine further this polycentric structure, we will aggregate different stations if their inflow is large and they are spatially close to one another.
Global liquidity, high commodity prices and strong capital inflows further fueled aggregate demand expansion through domestic credit -- which had been rising already at high rates since 2005.
Species use different chemoattractants and aggregate as single cells or as inflowing streams (Fig. 4).
This reservoir pressure is the aggregate pressure resulting from the net difference between the total arterial system inflow and outflow divided by an effective arterial compliance.
In opposition to the standard Markovian stochastic dynamic programming approach, where monthly inflows are modeled according to probability distribution functions, conditioned to some occurrence of inflow in the previous month, in the proposed approach the monthly inflows are aggregated in different time scales and then submitted to the Markovian model.
Of course, the inflow of I.P.O.
"Experts measure aggregate spending.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com