Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aggregate cost of the program" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the total expenses associated with a specific program or initiative.
Example: "The aggregate cost of the program was significantly higher than initially projected, leading to budgetary concerns."
Alternatives: "total cost of the program" or "overall expense of the program".
Exact(1)
The aggregate cost of the program could be an added $15 billion, and the individual awards could range above $1 million for direct victims of the attack -- the nearly 5,400 killed or missing as well as those who were seriously injured.
Similar(59)
Societal costs include the aggregate cost of the more expensive treatments during the period that the adoption was delayed.
The 2008 Zeus Coach's Ranking combines the aggregate cost of errors and the frequency of poor choices — regardless of magnitude.
When combined, the aggregate cost of housing and transit makes Dallas the sixth least expensive city examined.
A widely-quoted study by Basex estimated the aggregate cost of work interruptions at $588 billion a year in the United States.
Fifty-two of the projects, representing an aggregate cost of $2.8 billion, are now highlighted at the Center for Architecture in Greenwich Village, in "City of Culture: New Architecture for the Arts".
Frankly, the aggregate cost of earning a degree in 2017 is terrifying to most students.
The aggregate cost of cytology comprised a medical consultation cost and a pathology cost.
1953 Act May 29 , 1953 increased from $10,000,000 to $30,000,000 the limitation on aggregate cost of constructing branch bank buildings.
This estimate implies an aggregate cost of fractures of US$18.1 billion per year in the US.
Reduced aggregate cost of funeral expenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com