Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
(3) The aggregate amount payable to any employee/certificate holder or beneficiary does not exceed $1,000,000.
There are also a number of respectable authorities to the effect that the limitation covers a case where the city agrees to pay a certain sum per annum, if the aggregate amount payable under such agreement exceeds the amount limited by the charter.
Similar(58)
The amount of financial assistance provided pursuant to this section shall not be reduced by reinsurance paid or payable to an insurer from other sources, except that recoveries from such other sources, taken together with financial assistance for the calendar year provided pursuant to this section, may not exceed the aggregate amount of the insurer's insured losses for the calendar year.
Tenet also released an aggregate amount for fiscal 1998.
The committee may alter the amount payable if it believes it is significantly higher than that for similar local properties.
The tax for the year is $7,862.32 payable by the State Belt Railroad; and an equal amount payable by the employees to be deducted by it from their compensation.
The amount payable is based not on a person's or a company's total net wealth but on gross value without regard to debts.
The watchdog has confirmed that payday lenders will have to publish their rates and, crucially, the total amount payable on a price comparison website overseen by the Financial Conduct Authority.
Sony Ericsson and Nokia suggested in 2008 that the amount payable per handset should be capped at less than 10% of the handset price.
The penalty of the bond (the maximum amount payable for any one loss) is unchanged from year to year and is not cumulative.
Interest, time price differential, and any amount payable under a point, discount, or other system or additional charges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com