Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aggravating crisis" is grammatically correct and can be used in written English.
It means a situation or event that is causing annoyance, frustration, or anger. This phrase is often used to describe a worsening or intensifying crisis. Example: The country's economy was already struggling, but the recent spike in unemployment has only added to the aggravating crisis.
Exact(1)
* G20 group charts rise of sector blamed for aggravating crisis.
Similar(59)
But they could help us avoid the kind of regulations that tend to aggravate crises.
"To take the risk of aggravating the crisis, which is not only an economic crisis but also a euro crisis … The ambiguity of saying 'non' is also something that could lead to the end of the euro".
Cypriot unemployment, already at 15 percent, is expected to soar as the finance sector and the overall economy contract, aggravating a crisis that the bailout was intended to solve.
In the process Mrs. Merkel has managed to produce strong anti-German sentiments, stoke rumors of the euro's imminent collapse, anger German voters and catch blame for aggravating the crisis in Ireland and undermining the euro by unnerving investors.
In southern Africa, AIDS is aggravating other crises, as those with weakened immune systems are less likely to survive drought-induced food shortages.
Opponents argue that Airbnb, a platform that allows users to rent out their homes to strangers, is aggravating housing crises in cities across the country by flooding markets with short-term rentals and, as a result, reducing much-needed affordable housing.
This aggravated the crisis in the banking system.
Arming the opposition would only aggravate the crisis, SANA quoted him as saying.
Britain would have spurned a hard-won deal and aggravated the crisis anyway.
The book also describes the American press, which aggravated the crisis (in Mr. Bowden's opinion) by fanning its flames.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com