Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The rise in global commodities has aggravated the challenges of this policy, since Beijing can expect to import more goods at higher costs, even as it fails to generate new household consumption-driven demand effectively (notwithstanding the surge in automobile imports when comparing the first-quarter 2011 deficit to that of 2004).
As a matter of fact, some of the America's strategic miscalculations, notably the war in Iraq and the overthrow of Muammar Gaddafi in Libya, have instead aggravated security challenges in the Middle East and North Africa.
The large depth of the reservoirs only aggravates the challenge of using thermal methods due to associated large heat losses.
Gerrard, aggravated by the challenge, which did not even touch him, lashed out and stamped on Herrera's ankle.
Beyond these problems, corruption by border agents has become an endemic challenge, aggravated by the inefficient and negligent handling of complaints.
The lack of proper communication between patients and health care workers is a real challenge, aggravated by negative perceptions and attitudes of biomedical health care providers towards traditional methods of care [ 21].
Warren's plan would likely aggravate these challenges.
(4 ) Such rapid population growth is likely to aggravate the challenges of sanitation planning in urban settings.
If these risks are not well managed, Lebanese citizens could be left worse off and Lebanon's economic and social challenges aggravated.
"BRIDGES will help us to improve livelihoods, food security and mitigate youth migration through large scale restoration of degraded lands," said Aboud Gabir, Sudan's State Minister and Secretary of the National Council for the Environment, adding that environmental challenges, aggravated by climate change, are hindering Sudan to become a food secure nation.
This occurred naturally, as industrial power diffused, but was aggravated by the particular challenge of Germany.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com