Sentence examples for ages same from inspiring English sources

The phrase "ages same" is not correct in written English.
It seems to be an attempt to convey that two or more ages are identical, but it lacks proper grammatical structure.
Example: "The ages of the twins are the same."
Alternatives: "identical ages" or "equal ages".

Exact(1)

Pair-wise comparisons of all individual samples showed that cells from the same age are more similar than between ages (same age: mean correlation coefficient = 0.8 for P6, 0.82 for P30; between ages: mean correlation coefficient = 0.66; representative samples shown in Fig. 3A).

Similar(59)

And between Gore and George W., Ralph Nader had it right: same brain, same age, same difference.

"He looks a lot like her husband -- same age, same height, same long face, same receding hairline.

Same age, same size, same crazed gregariousness, same gift of gab, same manic energy, same thirst for attention, roughly similar political views and non-élite backgrounds.

"We're both Stradey boys, same year, same age, same classes and the same group of friends - funny isn't it, two of us on the wing.

Same age, same wit, but Awa had never attended school.

Seven hundred and forty-seven age (same age) and sex-matched controls were recruited from the Physical Check-Up duringmentheuring the same period.

Serum analyses for DRIE were as for NU-AGE (same laboratory, personnel, accuracy and equipment).

j Birthweight (as a continuous variable) model adjusted for age same variables as LBW model.

Fifty-three percent felt their comparative risk was "about the same" as same-age, same-sex peers.

The Supreme Court,,wass deeply divided over one of the great civil rights issues of the age, same-sex marriage.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: