Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ages individuals" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the process of aging or to categorize individuals by age, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "The study focuses on how different factors affect the health of aging individuals."
Alternatives: "older individuals" or "aging population".
Exact(2)
Throughout the ages, individuals and organizations have revised historical realities and have also employed "religion" to justify the marginalization, harassment, denial of rights, persecution, and oppression of entire groups of people based on their social identities.
At all ages, individuals with diabetes may require help to perform a blood glucose check when the blood glucose is low.
Similar(58)
These data refer to the number of unemployed working-age individuals (aged 16 64) in November of each year, divided by the population in the same age group.
Nearly 30 million working-age individuals were underutilized in May 2009, the largest number in our nation's history.
The local police department in New Bedford, Massachusetts, south of Boston, has told CBS and ABC that three college-age individuals were taken into custody this afternoon.
With Nola's death, only three aging individuals survive, all under constant armed guard at the Ol Pejeta Conservancy in Kenya – and all unlikely to reproduce.
As a result, there are fewer working-age individuals, and therefore the rate of unemployment appears to have fallen.
Students also represent a large sample of reproductive-age individuals.
College-age individuals have the highest incidence of pedestrian injuries of any age cohort.
In industrialized countries, the number of mobility impaired people increases especially among the aged individuals.
For comparison purposes, only working-age individuals are kept in the sample (aged between 21 and 65 years).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com