Sentence examples for ages has changed from inspiring English sources

The phrase "ages has changed" is not correct in English.
It should be "ages have changed." You can use it when discussing the evolution or transformation of time periods or generations.
Example: "Over the centuries, the way we communicate has evolved significantly, and the ages have changed in terms of technology and culture."
Alternatives: "eras have shifted" or "times have transformed."

Exact(1)

Participant number 203 These results are not surprising since UK policy on recommended weaning ages has changed twice in the past ten years[ 28].

Similar(59)

"While more than half of Facebook users of all ages have changed their privacy settings this year, according to the Pew Research Center, I was curious why there hasn't been a mass exodus from the network.

Because wood is widely distributed throughout the world, it has been used as a building material for centuries; many of the tools and techniques of carpentry, perfected after the Middle Ages, have changed little since that time.

Since then the players (and ages!) have changed a little, but five of the original members still remain and will compete in London today.

Age per se can be considered a risk factor for suicide, but since living conditions for all ages have changed immensely, data for one age group cannot be extrapolated to the same age group in a different time and context.

Our concept of aging has changed.

The information age has changed all that for good.

The digital age has changed the way we consume art and entertainment.

Particularly notable is how the digital age has changed how you learn.

The digital age has changed the practice of both reading and writing.

The arrival of the digital age has changed this picture completely.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: