Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agents were supposed to" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate an expectation or obligation that was placed on agents in a specific context.
Example: "The agents were supposed to complete their reports by the end of the day."
Alternatives: "agents were expected to" or "agents were meant to".
Exact(9)
The agents were supposed to act as trainers.
The future that employee agents were supposed to prepare for was a grim one.
Agents were supposed to follow these battlefield rifles up the criminal ladder to Mexican drug cartel leaders.
The agents were supposed to keep track of the weapons, part of a plan to stem the flow of illegal guns into Mexico.
When the F.B.I. unveiled an automated case-support system in 1995, agents were supposed to begin entering all information from their continuing cases into it, so that other F.B.I. agents could benefit from the collected pool of tips.
Agents were supposed to relocate when sensing danger or suspicious activity, clone for redundancy or replacement, operate autonomously and asynchronously from where created, collaborate and share knowledge, and be self organizing.
Similar(51)
Software agents are supposed to perform on behalf of their human owners only when equipped with sophisticated negotiation knowledge.
Double agents are supposed to balance multiple identities, while busboys are supposed to balance cups on plates.
Immigration agents are supposed to avoid enforcements at "sensitive locations" like schools, according to the Los Angeles Times.
An adaptive design method is presented for multi-agent systems where the dynamics of agents are supposed to be nonlinear with unknown parameters.
At the beginning of each shift, station agents are supposed to clean the slots with felt-sheathed cards saturated with alcohol.
More suggestions(11)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com