Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "agents were able to" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that agents had the capability or opportunity to perform a specific action.
Example: "The agents were able to successfully negotiate a peace treaty between the two countries."
Alternatives: "agents managed to" or "agents had the ability to".
Exact(60)
In Mississippi, agents were able to develop informants.
But unlike those years, these free agents were able to change teams.
"They crossed the international border inadvertently, but agents were able to reunite them with their mother".
By climbing on each other's shoulders, the agents were able to grab a rope and escape.
An earlier version of this article has been updated to clarify how federal agents were able to use Dataminr.
After questioning him, the agents were able to find the ring members who were passing the money in Queens.
Agents were able to recover and authenticate the letter, assistant director-in-charge Paul Abbate said in a statement.
Trade groups, such as the one for real estate agents, were able to preserve many benefits targeted for elimination.
But F.B.I. agents were able to listen to calls a few days after Mr. Guzmán made them, Mr. Marston said.
Other agents were able to identify a server in a foreign country that they believed to be hosting the site.
In a federal inspection of the TSA, agents were able to slip five out of seven fake bombs in luggage past security.
More suggestions(16)
attendants were able to
operatives were able to
administrators were able to
practitioners were able to
delegates were able to
broadcasters were able to
operators were able to
agents were ready to
constables were able to
clients were able to
perpetrators were able to
agencies were able to
assistants were able to
collaborators were able to
agents were likely to
agents were successful to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com