Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agents was tested" is not correct in written English.
It should be "agents were tested" to agree in number with the plural subject "agents."
Example: "In the experiment, various agents were tested to determine their effectiveness."
Alternatives: "agents were evaluated" or "agents underwent testing."
Exact(19)
For the primary efficacy variable, in order to demonstrate the superiority of active treatment in comparison with placebo the null hypothesis of equality between placebo and each tested study drug (the four combinations and the four corresponding single agents) was tested using a Chi-square test.
In-service training of extension agents was tested in Special Programme for Food Security SPFSsitestesites
In addition, growth on osmotic stress media and on DNA damaging agents was tested.
Susceptibility to antimicrobial agents was tested by VITEK2 automated systems according to recommendations of the manufacturer.
The effect of cysteine on the immunosuppressive activity of three alkylating agents was tested.
Susceptibility to topical antimicrobial agents was tested by agar well diffusion (AWD) assay modified from Nathan et al. [ 16].
Similar(41)
Two different gasifying agents were tested for the regeneration step: air and carbon dioxide (21%CO21N21.
This review focuses on the novel agents being tested with chemotherapy in metastatic prostate cancer.
Among other claims in this book, Hamza says he can confirm that chemical and biological agents were tested on scores if not hundreds of Iraqi political prisoners.
11 types of other filter media, prepared using zinc, iron, titanium and quaternary ammonium salts as antibacterial agents, were tested in parallel by way of comparison.
Nine antimicrobial agents were tested by an agar dilution method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com