Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agents to keep" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are referring to individuals or entities that are responsible for maintaining or managing something.
Example: "We need to identify the agents to keep our project on track and ensure its success."
Alternatives: "representatives to maintain" or "managers to oversee".
Exact(25)
MOVIE stars, rock performers and sports celebrities have agents to keep their careers on track and to negotiate deals.
It is also possible that Al Qaeda destroyed or moved chemical or biological agents to keep them secret.
Anxious to protect the Union Army's rising star, Secretary of War Edwin M. Stanton dispatched a succession of agents to keep an eye on Grant.
"Anyone who ever witnessed the reaction of a New Yorker who finds a ticket on his car can appreciate just how hard it is for our traffic agents to keep their cool," Mayor Michael R. Bloomberg said.
Ms. Otis has said that she was given as much as two grams of cocaine a day by modeling agents to keep her weight down, that she took diet pills.
MI6 spent the present-day equivalent of more than $200m bribing senior Spanish military officers, ship owners and other agents to keep Spain out of the second world war, files released today disclose.
Similar(35)
I refused, and told the agent to keep the bottle.
Hayden instructed the agent "to keep the detainee number at 98" in his reports.
Companies that sell it typically add an anti-caking agent to keep it from clumping, as well as iodine, an essential nutrient.
Mr. Downey was an early supporter of Mr. Evans, having quietly lobbied Mr. Evans's agent to keep him from passing on "Captain America".
Clothing can be treated with anti-agents to keep mosquitoes from arriving or encouraging, on the other hand, with fast acting aerosol spray of the pyrethroid gathering, for example, permethrin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com