Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agents technology" is not correct in written English.
It seems to be a combination of two words that may need clarification or rephrasing to convey a clear meaning.
Example: "The agents technology used in this software enhances its performance and efficiency."
Alternatives: "agent-based technology" or "technology for agents".
Exact(5)
The president's proposal, an increase of more than $2 billion from the current budget for border security, is to pay for more customs inspectors, more border patrol agents, technology that will more quickly inspect shipments into the United States and a new system that will track the arrival and departure of people who are not American citizens.
The emergence of intelligent agents technology is one of the most important and promising events in computer science.
This paper proposes an architecture for cooperative problem solving utilizing features from both knowledge-based systems technology and intelligent agents technology.
Based on this discovery, we have proposed a solution, which is a middleware architecture that accommodates agents technology, service mash-up and a "contribute-reward" mechanism into a SOA.
The amendment largely addresses border concerns, with significant increases in funding for agents, technology and fencing.
Similar(55)
As every technological movement is aligned with its repercussions, the mobile agent technology also has its inherent security loopholes.
Agent technology from ClickTheButton, for example, will search the Web for bargains on other sites for the product users happen to be viewing at a given site -- assuming the product is within ClickTheButton's search landscape.
making it possible to use agent technology.
Agent technology can support information processing on the MCE.
Voyager seamlessly integrated fundamental distributed computing with agent technology.
Moreover, we propose agent technology support adaptations of mobile software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com