Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agents of moral" is not correct in English.
Did you mean "agents of morality"? If this is the case, you can use it to refer to individuals or entities that promote or uphold moral principles or values.
Example: "Philosophers often discuss the role of agents of morality in shaping ethical behavior within society."
Alternatives: "moral agents" or "agents of ethics".
Exact(3)
Voices for moderation are maligned as agents of moral erosion.
The experience of the world wars thus made it especially difficult to view states as agents of moral progress.
They are the agents of moral hazard.
Similar(57)
"Given its failure to secure just social conditions," he writes, "the state lacks the moral standing to act as an agent of moral reform".
Evil was a potent force in the 21st century, and the Holocaust Museum was an important agent of moral education challenging the perpetrators of evil.
They argue that the agent of moral decision (a patient, family member or physician) is inextricably embedded in a complex web of relationships.
Whereas, in a miasmal view of the world, the distribution of disease followed the contours of morality — your nose just knew it — infection by an external agent smacked of moral randomness.
What is wrong is the idea that this unexceptionable claim entitles us to think of the state itself as an agent possessed of moral duties.
If there is a role for moral perception or for emotions in agents' becoming aware of moral considerations, these may function also to guide agents to new conclusions.
However, one might argue that an animal who lacks many of the cognitive capacities of adult humans can still be a moral agent because there are different kinds of moral agents, and animal species can have their own form of morality.
By this time, marijuana was also firmly associated with port town underworlds and the (literally) dark subculture of jazz, taking on a broad sheen as an agent of general moral decay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com