Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(20)
Players will be considered free agents instead of the property of their clubs and will gain more latitude to choose where they want to play and to keep the bulk of transfer fees.
The other question raised by the Post article is why K.S.M. was standing in a lecture hall in front of C.I.A. agents instead of in a dock before a jury of ordinary Americans.
"In the early days," he said, "it was 'Let's go against Hollywood.' You can make a film, edit it on a laptop and bypass all the reps and agents instead of navigating the carefully guarded publicity channels".
Today, polymer fibres are used instead of horse hair, and specialist "air-entraining agents" instead of blood, but the same principles apply.Mix in some rather more exotic substances, however, and the resulting concrete can be given very unusual properties indeed.
Certain properties, often with price tags of $20 million or more, are shopped with a shroud of mystery among a small circle of well-connected agents instead of being put on the market for the world to see.
During Call #3, he complains to his boss about the difficulty opinionated writers cause and in Call #4 he lectures his boss about paying for "marquee," extolls the virtue of Tom Hank's "sympathetic arc," and states that they should be investigating agents instead of the mob.
Similar(40)
Gilbert Arenas would be a free agent, instead of a payroll albatross.
And to further streamline the process, it makes sense to use gelatin as a thickening agent instead of eggs.
He even adapted it to use carbon dioxide as a freezing agent instead of the nitrous oxide used in the West.
The pitcher, Rolando Viera, who is in the United States on a visa, wants to be treated as a free agent instead of being subject to baseball's annual June draft.
She paused and then added, as if she were a travel agent instead of a singer, "You must come to Salvador to watch the Carnival, because you would love it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com